Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

a malady

  • 1 νόσος

    νόσος, ου, ἡ (Hom.+)
    physical malady, disease, illness (freq. viewed in Mediterranean society as socially devaluing) lit. Ac 19:12; πεσούσης … εἰς ν. when (Artemilla) … became ill AcPl Ha 4, 15 (cp. ApcMos 5 περιπεσὼν εἰς ν.). W. μαλακία: θεραπεύειν πᾶσαν ν. Mt 4:23; 9:35; 10:1 (cp. Jos., Bell. 5, 383 πάσῃ ν.). νόσους θεραπεύειν Lk 9:1 (Just., A I, 48, 1 πάσας ν.). W. βάσανοι Mt 4:24. ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις ν. he healed many who were sick w. various diseases Mk 1:34 (Tat. 20, 2 ποικίλαι ν.). ἀσθενοῦντες νόσοις ποικίλαις Lk 4:40. ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων he healed many people of their illnesses 7:21. Pass. ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν ν. 6:18. In imagery βαστάζειν τὰς ν. τινός bear someone’s diseases (after Is 53:4 where, however, LXX does not have νόσος) Mt 8:17; IPol 1:3.
    moral malady, disease fig. ext. of 1: vice (Bias in Diog. L. 1, 86 νόσος ψυχῆς of a character defect; Just., D. 30, 1 τὸν λαὸν … ἐν νόσῳ ψυχικῇ ὑπάρχοντα; Herm. Wr. 12, 3 ἀθεότης; oft. Philo) ὁ μοιχὸς … τῇ ἰδίᾳ ν. τὸ ἱκανὸν ποιεῖ the adulterer gives satisfaction to his own diseased inclination Hs 6, 5, 5.—MGrmek, Diseases in the Ancient Greek World, tr. M and LMueller, ’89 [orig. French ’83].—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > νόσος

  • 2 κυνάνθρωπος

    A of a dog-man, νόσος κ. a malady in which a man imagines himself to be a dog, Gal.19.719, Antioch.Astr.in Cat.Cod. Astr.7.115.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κυνάνθρωπος

  • 3 ἐνδελεχέω

    A continue, c. acc.,

    μάστιγάς τινι LXX Si.30.1

    :—[voice] Pass., to be persistently afflicted with a malady, Steph.in Hp.1.136D.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνδελεχέω

  • 4 θεραπεία

    θεραπεία, ας, ἡ (s. two next entries; Eur., Hdt.+; ins, pap, LXX, TestJob 38:8; JosAs, EpArist, Philo, Joseph.; Just., A I, 9, 3; Ath., R. 49, 10 al.; Just., A I, 12, 5 and Tat. 34, 2 ‘cultic service’) gener. ‘serving, service, care’ bestowed on another.
    the use of medical resources in treating the sick, treatment, esp. healing (Hippocr. et al.; PTebt 44, 6–9 [114 B.C.] ὄντος μου ἐπὶ θεραπείᾳ ἐν τῷ … Ἰσιείῳ χάριν τ. ἀρρωστίας ‘when I was in the … shrine of Isis for treatment of a malady’; Sb 159, 4f; 1537b; TestJob 38:8).
    lit. (Diod S 1, 25, 7 [pl.]; 17, 89, 2; Lucian, Abdic. 7; Philo, Deus Imm. 63; Jos., Vi. 85) Lk 9:11. θεραπείας ποιεῖν perform healings Ox 1 recto, 12f (ASyn. 33, 85; cp. GTh 31); τὰς θ. ἐπετέλουν GJs 20:2 (codd. not pap).
    fig., w. obj. gen. (cp. Pla., Prot. 345a τ. καμνόντων; Sb 1537b; θ. ὅλου σώματος; SIG 888, 125; Philo, Spec. Leg. 1, 191 θ. ἁμαρτημάτων) θ. τῶν ἐθνῶν Rv 22:2.
    =οἱ θεράποντες servants (Hdt. et al.; Gen 45:16; Esth 5:2b; JosAs; Philo, In Flacc. 149; Jos., Bell. 1, 82, Ant. 4, 112) καταστῆσαί τινα ἐπὶ τῆς θ. put someone in charge of the servants (cp. Polyb. 4, 87, 5 ὁ ἐπὶ τῆς θ. τεταγμένος) Lk 12:42; Mt 24:45 v.l.—DELG s.v. θεράπων. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θεραπεία

  • 5 ἐμπί(μ)πρημι

    ἐμπί(μ)πρημι fut. ἐμπρήσω LXX; 1 aor. ἐνέπρησα, pass. ἐνεπρήσθην LXX (Hdt. et al.; B-D-F §93; 101 p. 54 [πιμπλάναι]; Mlt-H. 207)
    to initiate a process of burning, set on fire, burn πόλιν (OGI 8, 11; Judg 18:27; 2 Macc 8:6; Philo, Aet. M. 20; Jos., Bell. 5, 411) Mt 22:7 (KRengstorf, D. Stadt der Mörder [Mt 22:7], Beih. ZNW 26, ’60, 106–29). ναόν (Appian, Celt. 6 §2; Jos., Bell. 5, 405) GPt 7:26.
    to experience burning sensation as the result of a physical malady, become feverish or swell up ἐμπιπρᾶσθαι Ac 28:6 v.l.; Tdf. text; s. πίμπρημι.—DELG s.v. πίμπρημι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐμπί(μ)πρημι

  • 6 ἐμπί(μ)πρημι

    ἐμπί(μ)πρημι fut. ἐμπρήσω LXX; 1 aor. ἐνέπρησα, pass. ἐνεπρήσθην LXX (Hdt. et al.; B-D-F §93; 101 p. 54 [πιμπλάναι]; Mlt-H. 207)
    to initiate a process of burning, set on fire, burn πόλιν (OGI 8, 11; Judg 18:27; 2 Macc 8:6; Philo, Aet. M. 20; Jos., Bell. 5, 411) Mt 22:7 (KRengstorf, D. Stadt der Mörder [Mt 22:7], Beih. ZNW 26, ’60, 106–29). ναόν (Appian, Celt. 6 §2; Jos., Bell. 5, 405) GPt 7:26.
    to experience burning sensation as the result of a physical malady, become feverish or swell up ἐμπιπρᾶσθαι Ac 28:6 v.l.; Tdf. text; s. πίμπρημι.—DELG s.v. πίμπρημι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐμπί(μ)πρημι

  • 7 ἰάομαι

    ἰάομαι mid. dep., impf. ἰώμην; fut. ἰάσομαι; 1 aor. ἰασάμην. Pass. forms w. pass. mng.: 1 fut. ἰαθήσομαι; 1 aor. ἰάθην, impv. ἰαθήτω; pf. ἴαμαι (B-D-F §311, 1) (Hom.+; SIG 1168, 108; 113; 117; 1169, 7; PSI 665, 5 [III B.C.]; BGU 1026 XXII, 15; LXX, En, TestSol; ApcrEzk P 1 verso 12; Philo; Jos., Ant. 9, 105; Just., Tat., Ath.)
    to restore someone to health after a physical malady, heal, cure lit. τινά someone Lk 5:17; 6:19; 9 (in vs. 2 τοὺς ἀσθενεῖς is omitted in v.l.), 11, 42; 14:4; 22:51; J 4:47; Ac 9:34; 10:38; 28:8; 1 Cl 59:4; AcPl BMM verso 11.—Pass. Mt 8:8, 13; 15:28; Lk 7:7; 8:47; 17:15; J 5:13; Ac 5:16 D; GJs 20:2 (4 in the expanded vers., s. deStrycker); very questionable is AcPl BMM verso 18 (corrupt, Sander’s text: καὶ οὐκ εἰ αθι̣[lacuna]). ἰαθῆναι ἀπό τινος be cured of an illness: ἀπὸ τῆς μάστιγος of the terrible suffering Mk 5:29. ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν Lk 6:18. ἰᾶσθαι διά τινος be cured by someth. B 8:6.
    to deliver from a variety of ills or conditions that lie beyond physical maladies, restore, heal, fig. ext. of 1 (Ael. Aristid. 13 p. 273 D.; Julian, Ep. 61, 424a, fr. the evils of ignorance; Sallust. 14 p. 28, 3 κακίαν; Jos., Ant. 2, 119 λύπην)
    restore (ἰαθήσεται ἡ γῆ En 10:7) τινά someone fr. sin and its consequences Mt 13:15; J 12:40; Ac 28:27 (all three Is 6:10); the brokenhearted Lk 4:18 v.l.; B 14:9 (both Is 61:1).
    τὶ someth. (Philostrat., Vi. Soph. 1, 22 p. 38, 9) heal (cp. the proverb in Hdt. 3, 53, 4; Thu. 5, 65, 2; Apollon. Rhod. 4, 1081; Appian, Ital. 5 §10, Bell. Civ. 1, 3 §9; Prov. Aesopi 91 P.: κακὸν κακῷ ἰᾶσθαι) τὰ ἁμαρτήματα Hv 1, 1, 9 (Appian, Hann. 31 §131 ἁμάρτημα ἰ.). τὰ ἀγνοήματα Hs 5, 7, 4. τὰ προγεγονότα πονηρά all the past evils v 1, 3, 1; cp. Hs 9, 23, 5. Abs. of the results of divine punishment, which God brings to an end 1 Cl 56:7 (Job 5:18).—Pass. of sin Js 5:16; 2 Cl 9:7; Hs 9, 28, 5. The figure of sin as a wound or disease is also plain in ἵνα τὸ χωλὸν ἰαθῇ Hb 12:13, and τῷ μώλωπι αὐτοῦ ἡμεῖς ἰάθημεν 1 Cl 16:5; B 5:2; cp. 1 Pt 2:24 (all three Is 53:5; cp. Tat. 43, 3).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἰάομαι

  • 8 ἴασις

    ἴασις, εως, ἡ (ἰάομαι; Archilochus [VII B.C.] et al.; SIG 244 I, 53; LXX; En 10:7; TestJob 38:8; TestZeb 9:8; ApcSed 10:6; Philo, Joseph.; Just., A II, 13, 4; also [for ἰάθημεν Is 53:5] D. 17, 1; 95, 3 and [on Is 11:2] D. 39, 2).
    restoration to health after a physical malady, healing, cure lit. (Hippocr., Pla. et al.; LXX; Jos., Ant. 7, 294) J 5:7 v.l. εἰς ἴασιν for healing = to heal Ac 4:30; τὸ σημεῖον τῆς ἰ. the miracle of healing vs. 22. ἰάσεις ἀποτελεῖν (s. Vett. Val. on 2) perform cures Lk 13:32; δέησις περὶ τῆς ἰ. prayer for healing B 12:7.
    deliverance from a variety of ills or conditions that lie beyond physical maladies, cure, deliverance, fig. extension of mng. 1 (Pla., Leg. 9, 862c ἴασις τῆς ἀδικίας; Lucian, Jupp. Trag. 28; Alciphron 3, 13, 2; Vett. Val. 190, 30 τῶν φαύλων ἴασιν ἀποτελεῖ; Sir 43:22; Philo, Leg. All. 2, 79 ἴ. τοῦ πάθους; Jos., Ant. 5, 41) of forgiveness of sins (Arrian, Anab. 7, 29, 2 μόνη ἴασις ἁμαρτίας ὁμολογεῖν τε ἁμαρτόντα καὶ δῆλον εἶναι ἐπʼ αὐτῷ μεταγινώσκοντα=‘the only cure for a sin is for the sinner to confess it and to show repentance for it’; Hierocles 11, 441 ἰ. γίνεται τῶν προημαρτημένων; Sir 28:3; s. also ἰάομαι 2) ἴασιν δοῦναι grant forgiveness Hm 4, 1, 11; Hs 5, 7, 3f. ἴασιν δοῦναί τινι Hs 7:4. ποιεῖν ἴασιν τοῖς ἁμαρτήμασίν τινος forgive someone’s sins m 12, 6, 2. λαμβάνειν ἴασιν παρὰ τοῦ κυρίου τῶν ἁμαρτιῶν receive forgiveness of sins fr. the Lord Hs 8, 11, 3 (λαμβ. ἴ. as Philo, Post. Cai. 10).—DELG s.v. ἰάομαι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἴασις

  • 9 αρρώστια

    1) ailment
    2) disease
    3) illness
    4) malady

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αρρώστια

См. также в других словарях:

  • Malady Front — ( be. Малады Фронт, also called Young Front) is an unregistered national democratic youth organisation in Belarus that is in strong opposition to the presidency Alexander Lukashenko.Primarily created as a youth branch of the Belarusian Popular… …   Wikipedia

  • Malady Front — (weißrussisch: Малады Фронт, МФ; „Junge Front“, JF; offiziell registriert in Tschechien) ist die internationale Jugendbewegung der weißrussischen Jugend. Malady Front ist die größte demokratische Jugendorganisation Weißrusslands. Sie ist… …   Deutsch Wikipedia

  • malady — mal a*dy (m[a^]l [.a]*d[y^]), n.; pl. {Maladies} (m[a^]l [.a]*d[i^]z). [F. maladie, fr. malade ill, sick, OF. also, malabde, fr. L. male habitus, i. e., ill kept, not in good condition. See {Malice}, and {Habit}.] 1. Any disease of the human… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • malady — index disability (physical inability), disease, disorder (abnormal condition), pain Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • malady — late 13c., from O.Fr. maladie sickness, illness, disease (13c.), from malade ill (12c.), from L. male habitus doing poorly, feeling sick, lit. ill conditioned, from male badly (see MAL (Cf. mal )) + habitus, pp. of habere have, hold (see …   Etymology dictionary

  • malady — ailment, disorder, condition, affection, *disease, complaint, distemper, syndrome …   New Dictionary of Synonyms

  • malady — [n] disease ache, affection, affliction, ailment, attack, blight, bug*, cancer, complaint, condition, contagion, debility, disability, disorder, distemper, epidemic, fever, flu, ill health, illness, infection, infirmity, inflammation, plague,… …   New thesaurus

  • malady — ► NOUN (pl. maladies) ▪ a disease or ailment. ORIGIN from Old French malade ill …   English terms dictionary

  • malady — [mal′ə dē] n. pl. maladies [ME maladie < OFr < malade, sick < VL male habitus, badly kept, out of condition: see MAL & HABIT] a disease; illness; sickness: often used figuratively SYN. DISEASE …   English World dictionary

  • Malady Front — Mouvement de jeunesse pays: Bélarus nom français: Front de la Jeunesse, Front Jeune nom originel: Малады Фронт Harmoiries du Front de la Jeunesse …   Wikipédia en Français

  • malady — n. (lit.) a fatal; serious; strange malady * * * [ mælədɪ] serious strange malady (lit.) a fatal …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»